pag. 107
I. Elogierea gândului iluminării
(Bodhicittanusamsa)
1. Plecându-mă plin de respect în fața preafericiților stabiliți
în Dharmakăya, vlăstarelor lor spirituale și tuturor celor demni de venerație,
fie-mi îngăduit să explic intrarea pe calea preafericiților, compusă și
exprimată în puține cuvinte, potrivit sacrelor scripturi.
2. Nu spun aici nimic din ce nu s-a mai spus și sunt lipsit de
orice îndemânare în arta prozodiei; ba chiar negândind vreo clipă a-i îndruma
pe alții, am compus acest text doar pentru a-mi întipări acestea în propria-mi
minte.
3. Căci însoțită de cele constructive, forța minții mele ar putea
spori pentru o clipă prin chiar aceste cuvinte, iar alții la fel de norocoși,
întâmplându-se să dea peste aceste rânduri, le-ar putea găsi pline de
înțelesuri.
4. Odată dobândit acest trup, cu înlesnirile și înzestrările sale
- [un trup] atât de greu de obținut - și ezitând a-l dedica bunăstării tuturor
ființelor, când s-ar mai putea ivi un astfel de prilej?
5. Asemeni fulgerului ce în noaptea întunecată luminează totul cu
strălucirea sa, în această lume, prin puterea iluminaților, o atitudine
pozitivă apare rareori și pentru scurtă vreme.
6. Atitudinile constructive fiind mai degrabă lipsite de tărie,
când forțele negative sunt extrem de viguroase și mai ales insuportabile, ce
poate fi mai strălucitor decât acest gând al iluminării (bodhicitta)?
pag. 143
VI. Perfecțiunea răbdării
(Kșanti-paramita)
1. Roadele generozității, venerația celor iluminați și faptele
bune cultivate vreme de mii de ere sunt devastate de un singur moment de mânie.
2. Nici o forță negativă nefiind asemeni mâniei și nici o
strădanie nefiind asemeni răbdării, voi cultiva perseverent răbdarea, prin
toate mijloacele.
3. Când spinul mâniei pătrunde în inima mea, propria-mi minte nu
mai are pace, nemaigăsind nici bucurie, nici plăcere, nemaigăsindu-și tihna,
devenind instabilă.
4. Chiar cei pe care al lor stăpân a irosit avere și onoruri,
ajungând dependenți de el, devin întărâtați la culme atunci când acesta e
posedat de mânie.
5. Prieteni și rude sunt scârbiți de el, și chiar apropiindu-i pe
alții, prin daruri, nu se mai bucură de încredere și respect; căci nu există
situație fericită pentru cel mânios.
6. Astfel marele dușman, mânia, provoacă suferințe fiecăruia, pe
când cel care-o calcă în picioare, distrugând această turbare, găsește fericire
în această viață și în celelalte.
7. Alimentându-se din starea impură a minții, răsărind din lucruri
nedorite și din piedicile lucrurilor dorite, mânia o dată stârnită mă distruge.
8. Elimina-voi așadar definitiv combustibilul acestui dușman, al
cărui țel nu-i altul decât propria mea vătămare.
9. Orice s-ar întâmpla nu-mi voi lăsa stricată buna dispoziție;
căci odată căzut într-o dispoziție proastă, cele dorite..
pag. 166
VIII. Perfecțiunea meditației
(Dhyana-paratnita)
1. Odată sporită perseverența după cum s-a arătat, îmi voi așeza
mintea în concentrare absorbită (samădhî); căci o persoană cu mintea distrasă
se află în ghearele afecțiunilor.
2. Disociindu-mi trupul și mintea nu va mai surveni nici o
distragere; așadar, lăsa-voi deoparte grijile lumești, aducând gândurile-mi
hoinare la starea de calm.
3. Grijile lumești nu sunt lepădate din cauza atașamentelor
(sneha) și nesațului pentru câștiguri materiale și altora de acest fel; așadar,
pentru a lepăda aceste lucruri, înțeleptul trebuie să judece astfel:
4. "O stare a minții excepțional de perceptivă [vija-sayna),
unită cu o stare liniștită și calmă (samatha), distruge în totalitate
afecțiunile"; odată înțeles acest lucru, caut mai întâi să obțin o minte
liniștită și calmă; aceasta se obține găsind plăcere în detașarea de lucrurile
lumești.
5. Orice persoană impermanentă, nutrind atașament încăpățânat
pentru ființele impermanente, nu-i va mai revedea pe cei dragi de-a lungul a
nenumărate vieți.
6. Nevăzându-i, voi fi nefericit, iar mintea mea nu se va stabili
în concentrație absorbită; chiar întâlnindu-i, nu voi fi niciodată satisfăcut
și, ca mai înainte, voi fi chinuit de dor.
7. Prin atașamentul față de ființele sensibile, nu pot vedea
lucrurile așa cum sunt ele în realitate; îmi pierd de asemenea orice simț al
deziluzionării, și în cele din urmă sunt chinuit de necaz.
pag. 185
IX. Perfecțiunea cunoașterii
transcendente (Prajna-paramita)
1. Înțeleptul a vorbit despre toate aceste ramuri ale căii de
dragul cunoașterii (prajna); generează așadar cunoașterea, cu dorința de a pune
capăt suferințelor.
2. Se consideră că există două adevăruri: cel convențional și cel
ultim; cel ultim nu este obiect al intelectului; despre intelect se spune că
ține de nivelul convențional.
3. În această lumină, experiența (loka) este de două feluri: cea a
yoghinilor și cea a oamenilor obișnuiți; experiența yoghinilor face să înceteze
experiența oamenilor obișnuiți.
4. În funcție de ascuțimea inteligenței lor, yoghinii mai puțin
realizați sunt depășiți de către cei desăvârșiți, pe baza unor argumente
acceptate de ambele părți, indiferent de vederile pe care le susțin.
5. Fenomenele convenționale sunt văzute de către oamenii de rând
ca fiind absolut existente, nicidecum ca iluzii (maya); în această privință
există o diferență de vederi între yoghini și oamenii de rând.
6. Însă chiar forma și celelalte, percepute prin cunoaștere
directă există pe baza consensului, nu pe baza unei cunoașteri valide
(pramana); or, consensul este fals, așa cum este de pildă consensul că
lucrurile pure sunt impure etc.
7. De dragul salvării lumii, protectorul a predicat existența
fenomenelor convenționale; susținând că adevărata lor natură este impermanența,
se va obiecta că aceasta contrazice vederea convențională. |