Povestea e simplă: pentru presupusa vină de a fi încălcat eticheta, nobilul Asano e condamnat la moarte prin seppuku, îi sunt confiscate domeniile, iar samuraii săi ajung ronini...
Moartea samurailor ronini. O poveste din Japonia medievală
27.0024.30RON
(Stoc 0)
×
Anunță-mă când „Moartea samurailor ronini” e disponibil(ă)
• Adresa de e-Mail la care dorești să primești notificarea
În Japonia, răzbunarea istorică a roninilor seniorului Asano Takumiino-kami Naganori din timpul shogunatului lui Tokugawa Tsunayoshi a dat naștere unei adevărate materii narative, pe numele său Chushingura, care se declină în mai multe versiuni; cea prezentată în ediția de față se bazează pe romanul Iroha bunko de Tamenaga Shunshui, părintele genului literar ninjobon și creatorul romanului japonez modem.
Povestea e simplă: pentru presupusa vină de a fi încălcat eticheta, nobilul Asano e condamnat la moarte prin seppuku, îi sunt confiscate domeniile, iar samuraii săi ajung ronini. Această condamnare nedreaptă creează un fel de vortex tragic, în care, unite de fatalitatea necesității de a-l răzbuna, destinele tuturor fidelilor clanului și ale familiilor lor se înmănunchează în marșul lor funebru către moarte.
Epopeea celor patruzeci și șapte de ronini a făcut obiectul mai multor romane, a intrat in repertoriul teatrului de păpuși tradițional bunraku și a teatrului-dans kabuki, a cunoscut numeroase producții cinematografice și ecranizări pentru televiziune, ceea ce face din Chushingura una dintre cele mai iubite și vii povești japoneze.
Cuprins:
Cuvânt introductiv: 5
Prefața autorului: 121
1. SABIA IESE DIN TEACÃ 12
II. CUM MOARE UN DAIMYO 16
III. MAMA CAVALERULUI TUFAN 22
IV. CAVALERUL NEBIRUIT ȘI MESAGERII DIN YEDO 28
V. CAVALERUL STÂNCÃ-NECLINTITÃ 35
VI. CLANUL SE PREGÃTEȘTE SÃ APERE CASTELUL 40
VII. LEGÃMÂNTUL E PECETLUIT 46
Vlll. NECAZUL UNEI TINERE DOAMNE 52
IX. PURTAREA NEDEMNÃ A CELOR DOI CONSIUERI 59
X. ÎNTÂMPLAREA DE LA HANUL „CRIZANTEMA REGALÔ 64
XI. POVESTE VECHE DE CÂND LUMEA 73
XII. CAVALERUL KIRA 79
XIII. DIVORȚUL CAVALERULUI STÂNCÃ NECLINTITÃ 83
XIV. POVESTEA DOCTORULUI CÃSUȚÃ-CU-FLUTURI 88
XV. ÎNTÂMPLAREA CAVALERULUI COASTÃ-ÎNALTÃ 99
XVI. ZEUL VULPOI 107
XVII. VOLBURA ASCULTÃ O DISCUȚIE DE TAINÃ 116
XVIII. CAVALERUL NEBIRUIT FACE UN ACT DE DREPTATE 122
XIX. ZESTREA DOMNIȘOAREI MOLCOMÃ 126
XX. CAVALERUL STÂNCÃ-NECUNTITÃ VÂNTURÃ OREZUL 133
XXI. MAMA CAVALERULUI COMUNAL 141
XXII. DOMNUL CÂMPIE-NOBILÃ 155
XXIII. CAVALERUL STÂNCÃ-NECLINTITÃ PLEACÃ LA YEDO 160
XXIV. SCRISOAREA CAVALERULUI SECURE CÃTRE SOȚIA SA 165
XXV. ÎNTÂNIREA DE LA TEMPLUL DE PE COLINA PRIMÃ VERII 170
XXVI. CAVALERUL SOLZ ȘI FAMILIA SA 173
XXVII. STÂNCÃ NECLINTITÃ CERE IERTARE SOȚIEI SALE 179
XXVIII. MISIUNEA CAVALERULUI DESIȘUL-ȘOIMULUI 183
XXIX. CAVALERUL TUFAN-ROȘU ȘI STICLA LUI DE SAKE 187
XXX. ÎNTÂLNIREA DE RÃMAS BUN 196
XXXI. PREGÃTIRI PENTRU ATAC 202
XXXII. CAVALERUL TUFIȘ-PITIC 209
XXXIII. DARUL CAVALERULUI STÂNCÃ-NECLINTITÃ 212
XXXIV. RÃZBUNAREA 216
XXXV. COMENTARIILE GLOATEI 219
XXXVI. CAVALERUL TUFAN-ROȘU CÂȘTIGÃ TOATE INIMILE 225
XXXVII. CONVOCAREA UNUI MARTOR 231
XXXVIII. JERTFA DE TÃMÂIE 236
XXXIX. RONINII SE ALÃTURă SENIORULUI LOR 246
XL. ÎNTOARCEREA EXILAȚILOR 250
CAVALERUL NEBIRUIT FACE UN ACT DE DREPTATE
Fragment:
O săgeată țintită asupra unui simplu soldat Poate câteodată să ucidă un general. Un cuvânt spus la întâmplare are deseori mai multă putere decât un discurs bine gândit.
În vecinătatea orașului Kamakura, la o aruncătură de săgeată de marea statuie a lui Buddha, se afla un han renumit, ținut în primăvara anului 1701 de doi bărbați, femeie al căror dialect le trăda originea din Ako, în ciuda faptului că ei spuneau tuturor celor ce vroiau să-i asculte că vin din sud.
Așezământul lor era condus într-un fel cât se poate de ciudat. Nu dădeau voie niciunui servitor să rămână la han peste noapte și circulau zvonuri bizare despre proprietari, vorba mergând că ar fi fost niște hoți. Unul dintre doi era un bătrân pe nume Nisip-Mișcător, iar pe cel despre care se credea că ar fi rudă cu el, îl chema Ridiche Lunguiață. Însă foarte puțini oameni erau de părere acestea ar fi fost numele lor adevărate.
Și unul și celălalt trăiau cu groaza hangiței în suflet, care se lăfăia în camera ei în toate plăcerile pe care le procura luxul, iar pe ei îi ținea din scurt ca pe niște șetori, poruncindu-le într-una ba una, ba alta și muncin să facă treaba a patru servitori. Această femeie avea o limbă șfichiuitoare căreia nu i se putea împotrivi nimeni; stăpânea peste toată casa, chiar și clienții simțeau câteodată pe pielea lor capriciile temperamentului ei vulcanic.
Într-o seară, cavalerul Nebiruit, îmbrăcat ca mai înainte și purtând pălăria de ronin, iși făcu apariția la han și se duse țintă în cea mai frumoasă sală, ceru ceva de-ale gurii și anunță sec că are de gând să rămână peste noapte.
Cu câteva zile inainte, îi ajunseră la urechi povești despre reputația hanului și de-atunci a simțit o dorință arzătoare să vadă cu ochii lui despre ce e vorba; căci spiritul lui de aventură îl îmboldea să meargă acolo unde putea să afle prilejul de a împărți ceva lovituri zdravene sau de a le încasa. Mai auzise de asemenea că primul consilier al cavalerului Kira avea obiceiul să frecventeze acest han.
Când servitorul transmise hangiței ordinele noului venit, aceasta strigă indignată:
«N-am deschis casa asta ca să le facem toate poftele samurailor lipiți pământului.»
«Nu este sărac, doamnă Boboc-de-Trandafir. Cred că trebuie să fie cavalerul Câmp-întins care s-a îmbogățit de pe urma nenorocirilor abătute asupra seniorului său. Are o ditamai punga.»
«Ditamai punga? Serios? Atunci problema s-a și rezolvat. Nu sunteți un băiat suficient de chipeș ca să-mi serviți așa un oaspete de seamă. Trimiteți-mi-o aici pe Crin-Dungat. Ea o să se priceapă să-i facă să comande mâncăruri și băuturi dintre cele mai scumpe.»
Pe când roninul cu fața ce trăda o mare asprime era servit, soțul intră dimpreună cu asociatul său in camera soției sale, iar aceasta le spuse:
«Nisip-Mișcător și Ridiche-Lunguiață, mergeți și uitați-vă la noul vostru oaspete prin ferestruică. Este plin de bani. Trebuie să-i aranjați în noaptea asta.»
Cel mai bătrân dintre ei își puse ochelarii de corn și se duse la un loc unde erau niște găuri în perete, se uită la el și începu să tremure ca o frunză.
«Ce ați pățit, aveți un atac de apoplexie?» spuse ea cu acreală. «Ce se întâmplă cu dumneavoastră?»
El se întoarse spre femeie cu o față de o paloare cadaverică și murmură cu o voce înecată:
«Dumnezeule! E chiar cavalerul Nebiruit. Iată că ne-a ajuns funia la gât, va trebui să înapoiem tot ce am furat.»
Caracteristici:
Numărul de pagini
Numărul de pagini
254
Formatul în cm. (l x L)
Formatul în cm. (l x L)
13 x 22
I.S.B.N.
I.S.B.N.
978-973-111-133-9
Traducerea din limba engleză
Traducerea din limba engleză
Gabriela Badea
Titlul original
Titlul original
The Loyal Ronins: An Historical Romance